Mossen Bernat echaparere cantuya

Mossen bernat iaquin vahu gauça nola ginen cen
Bearnora gabetaric egon ahal inçanden.

Heldu vehar duyen gauçan ezta escapaceric
Nic oguenic eznuyela honguiguitez verceric
Bidegabec haritu nu vide eznuyen leqhutic
Erregueri gayzqui saldu guertuz oguen gaberic.

Iaun erreguec meçu nenzan ioanenguion bertaric
Gaycez lagola ençun nuyen bana nic ez oguenic
Izterbeguier eneyen malician leqhuric
Ioan nendin enaguien oguen gabe ihesic.

Ni gayxoa exayari nihaur giniz escura
Ene vnsa eguinac ere oray oro gayz dira
Haren menian ezpanengo nic nuqueyen çucena
Miraculu vanagui ere oray ene oguena.

Iangoycua eguin dicit çure contra beccatu
Hayez nahi enuçula othoy heben punitu
Erregueri daquidala nic ezticit faltatu
Ceren egon vehar dudan heben hanbat gatibu.

Mossen bernat pensa ezac carcel hori gayz bada
Nonbayt ere yfernuya are gayçago dela
Heben hic vaduquec vana hayec ez norc consola
Penac heben fin dic sarri hayenac ez seculan.

Eztaçala gayzeriztez damna heure buruya
desiratuz gayxtoari hel daquion gayzquia
Ieyncuari eguiten duc iniuria handia
Hura borrer eguiten duc iuge eure buruya.

Libertatia nola vayta gaucetaco hobena
Gathibutan egoytia hala pena gaycena
Ny veçala eztadila othoy ehor engana
Ez etare hiz orotan fida ere guiçona
Iangoycua çuc veguira niri ere çucena.

Amen.

Hitzak: Bernat Etxepare

ibonrg: ahotsa eta perkusioa
Eremitak (Ane Arana, Paralux eta Jon Martin): koruak
Bilbon grabatua, lokalean, eta Bonberenean, Tolosan

La canción de Mosén Bernat Etxepare

-
Cuando algo tiene que suceder, no hay evasión posible.
A mí, sin más culpa que la de obrar bien,
me ha prendido la injusticia por donde menos debía.
Me han delatado ante el rey, pese a ser inocente realmente.
Mosén Bernat, si hubieras sabido cómo iría la cosa,
habrías podido abstenerte de acudir al Béarn.
El rey, mi señor, me notificó que acudiera sin tardar.
Oí decir que estaba enojado, pero la culpa no era mía.
Por no dar pábulo a mis enemigos en su maldad
y por no huir, pues era inocente, acudí.
-
Yo, infeliz, he ido en persona a manos del enemigo.
Ahora, aun lo que hice bien, está mal.
De no estar a su merced, me habría asisitido mi derecho,
pero así, aun haciendo milagros, tendré yo la culpa
-
¡Dios mío! he cometido pecados contra tí;
no me castigues ahora por ellos, te lo suplico.
No tengo conciencia de haber ofendido al rey,
para tener que padecer semejante cautiverio.
-
Mosén Bernat, piensa que, si esta cárcel es dura,
el infierno es aún más duro, sin duda.
Aquí tú tienes quien te consuele, los condenados no.
El castigo de aquí termina pronto, el suyo nunca.
-
Así como la libertad es el mayor de los bienes,
así la cárcel es el mayor de los males.
Por favor, que nadie se llame a engaño como yo,
que nadie confíe en las palabras de nadie.
¡Dios mío! Defiende tú también mi derecho.

La chanson de Monsieur Bernat d ́Etxepare
-
Quand une chose doit arriver, il n'y a pas moyen d'y échapper.
Alors que je n'avais d'autre tort que de faire le bien,
J'ai été injustement frappé, dans un lieu où n'avais pas le droit
d'aller:
On m'a calomnié auprès du Roi, alors que je suis certainement
innocent.
Monsieur Bernat, si tu avais su ce que seraient les événements
Tu aurais pu te passer d'aller en Béarn.
Le Roi mon souverain m'ordonna d'aller immédiatement le
trouver.
J'avais ouï-dire qu'il était fâché, mais je n'avais aucun tort.
Je ne laissai pas mes ennemis donner libre cours à leur duplicité;
J'y allai: étant innocent, je ne pris point la fuite.
-
Je suis venu de moi-même, malheureux que je suis, me livrer à
l ́ennemi.
Maintenant même mes bonnes a%ions sont toutes mauvaises;
Si je n'étais pas en son pouvoir, on m'aurait rendu justice;

Ferais-je des miracles, on me donnerait tort aujourd ́hui.
-
Dieu, j'ai commis des péchés contre vous.
Veuille, je vous prie, ne pas m'en punir ici.
Envers le Roi, que je sache je n ́ai point commis de faute
Pour laquelle je doive subir une telle captivité.
-
Monsieur Bernat, pense que, si cette prison est dure,
L'enfer doit être encore plus dur:
Tu peux avoir quelqu'un pour te consoler ici, mais pas eux là-bas;
La souffrance, ici, prendra fin bientôt, la leur jamais.
-
De même que la liberté est le plus grand des biens,
De même la captivité est la souffrance la plus dure.
Que personne, je vous prie, ne se laisse tromper comme moi,
Et qu'on ne se fie pas non plus à toute parole!
Dieu, sauvegardez pour moi aussi le droit. Ainsi soit-il!

The song of Monseigneur Bernat Etxepare

Monseigneur Bernat, if you had known how the matter was to be,
you might have avoided going to Bearn.

There is no escape from what is to come,
though my only fault was doing good.
Injustice struck me whence I could not escape.
I, wrongfully betrayed to the King, was blameless.

My Lord the King ordered me before him without delay.
I heard he would be angry but I was innocent.
So as not to give my enemies room for malicious manoeuvre,
I went and ran not away, innocent though I was.

-

Wretched, I fell into the clutches of the enemy.
Even my good works are all now disgraced.
Had I not been under his sway, I might have been served by justice.
Now, even if I worked miracles, I would still be wrang
-
Lord, I have sinned against Thee.
Punish me not me for them now.
For all I know I have committed no fault against the King.
Why must I remain here captive for so long?
-
Monseigneur Bernat, just think, if this prison is bad,
hell is likely to be even worse.
Here you have someone to console you, those below do not
Your sorrow will soon be over here but theirs will not
-
Do not condemn yourself through spite,
in wishing that evil should happen to the wicked.
You are doing Cod a great injustice.
You are making him a hangman and yourself a judge.
-
As freedom is the greatest of things,
captivity is the worst kind of suffering.
Let no person be fooled, I pray, as I was.
Nor let any man trust every word.
My Cod, defend my right.
Amen.